Page 1 sur 1

Y a-t-il un germanophone dans la salle

Posté : 29 sept. 2015, 21:39
par leclode
Salut a tous, pour la petite histoire ma MGF que j’ai acheté a un français vient de suisse, le problème est que le carnet d’entretien et en allemand (pour un voiture anglaise c’est fort).
Le soucie les meccanos suisse écrivent comme mon médecin ,en français je décrypte mais en allemand même avec google traduction j’arrive pas a comprendre les annotations sur le bon d’entretien.
Si quelque arrive a traduire se serais sympa ,que je retrace un peu l’historique de la voiture merci
ImageAlbum MG
ImageAlbum MG

Re: Y a-t-il un germanophone dans la salle

Posté : 30 sept. 2015, 12:40
par william1707
Hello, vite fait comme ça : je te met dans l'ordre des mots pour que tu t'y retrouves

au service n° 5 il y a de noté :
XXXX/ XXXX / pompe à eau ,
joint de tête de cylindre (traduction littérale) xxx + service

au service n°7 :
bremsen = freins .


voila je ne peux pas t'aider plus

Re: Y a-t-il un germanophone dans la salle

Posté : 30 sept. 2015, 12:49
par leclode
Merci beaucoup ,pour la pompe à eau j'avais réussi à traduire mais rien sur le reste ,très sympa d'avoir pris le temps.
Donc un join de tête de cylindre c'est le joint de culasse je pense ?
Sa explique peut être certaines choses mais j'y reviendrai dans un autre post

Re: Y a-t-il un germanophone dans la salle

Posté : 30 sept. 2015, 14:13
par MaximeR
william1707 a écrit :Hello, vite fait comme ça : je te met dans l'ordre des mots pour que tu t'y retrouves

au service n° 5 il y a de noté :
Courroie de distribution / tendeur / pompe à eau ,
joint de tête de cylindre (traduction littérale) xxx + service

au service n°7 :
bremsen = freins .


voila je ne peux pas t'aider plus
on avance, on avance ... ;)

Re: Y a-t-il un germanophone dans la salle

Posté : 30 sept. 2015, 14:22
par william1707
leclode a écrit :Merci beaucoup ,pour la pompe à eau j'avais réussi à traduire mais rien sur le reste ,très sympa d'avoir pris le temps.
Donc un join de tête de cylindre c'est le joint de culasse je pense ?
Sa explique peut être certaines choses mais j'y reviendrai dans un autre post
ca peut être cela oui, le mot est au singulier ... check sur google traduction pour être + sur.
ou .. appelle le garage en suisse allémanique si tu veux en savoir plus sur ta voiture, souvent le Français ne leur est pas inconnu.
C'est cool d'avoir ce genre d'historique en tout cas.

Re: Y a-t-il un germanophone dans la salle

Posté : 30 sept. 2015, 14:30
par william1707
bon en même temps je viens de voir que ton ex proprio s'était amusé à changer de garage tout les ans .. donc l'historique s'est un peu dilué ..

Re: Y a-t-il un germanophone dans la salle

Posté : 01 oct. 2015, 11:09
par Stork
Oui je confirme: zylinderkopfdichtung est bien le joint de culasse

Re: Y a-t-il un germanophone dans la salle

Posté : 01 oct. 2015, 12:38
par leclode
Joint de culasse au Scrabble allemand sur mot compte triple ça doit faire des points :humour:
Merci pour la confirmation Stork

Re: Y a-t-il un germanophone dans la salle

Posté : 01 oct. 2015, 16:01
par BLUESY MINDS
leclode a écrit :Joint de culasse au Scrabble allemand sur mot compte triple ça doit faire des points :humour:
Merci pour la confirmation Stork
Non, au scrabble allemand, ce sont les voyelles qui valent le plus de points... ;)
:jesors:

D'ailleurs, je me demande si les allemands font du scrabble...
Vu que les noms communs sont une addition de mots qui s'attachent.

Re: Y a-t-il un germanophone dans la salle

Posté : 03 oct. 2015, 12:29
par MaximeR
BLUESY a écrit : D'ailleurs, je me demande si les allemands font du scrabble...
Vu que les noms communs sont une addition de mots qui s'attachent.
C'est rare pour une simple question de place.
Ils ont du étendre le plateau pour y caser leurs mots... 4m2 c'est difficile à ranger dans la commode du salon... :jesors: